Vous montez votre dossier (traductions certifiees des diplomes etc... ) et on vous demandera de passer un examen sur certaines matieres (droit espagnol et/ou deontologie. oral et/ou ecrit). Je suis plus tres sur, mais je crois que le nombre de matieres a passer depend de votre parcours. L'ensemble de la procedure du depot du dossier a l'eventuelle reussite a l'examen est assez long (facilement plus d'un an). Offres d'emploi juriste espagne - Trovit. Voila, ce n'est pas si facile et vous risquez de devoir bosser des matieres de droit espagnol. Je ne connais pas les statisques de reussite. Bon courage! Umbreone le Ven 29 Aoû 2008 11:53 "Vétéran" 340 messages Localisation: 75 Profession: Autre métier du droit Bonjour à tous La directive de 1998 permet à un avocat d'un Etat membre d'être inscrit dans le barreau d'un autre Etat membre, à condition d'y passer trois ans. Ce temps est nécessaire pour maîtriser le droit étranger (même si'il faut bien plus mais c'est une autre histoire). Cependant deux limites sont à apporter: - la première, c'est que ce temps peut être raccourci d'une année ou deux si vous passez un examen sur place (à l'étranger).
Au fur et à mesure, nous nous sommes rendu compte que l'appartement n'était même pas au nom de la famille. Un dossier assez compliqué a plusieurs égards. Nous nous sommes tournés vers BressersLaw après que deux conseillers nous disent qu'ils ne pouvaient pas nous aider; que l'affaire était trop compliquée. Recourir à BressersLaw a été une réussite. Ils ont traité tous les problèmes étape par étape et toujours en accord avec nos instructions et opinions. Nous vivions de manière très positive le fait qu'ils nous impliquent dans le processus et nous chargent de faire les choses que nous pouvions faire. Très efficace et plus économique pour nous. Quand il y en a qui jette l'éponge, le cabinet BressersLaw continue, avec persévérance, professionnalisme et de façon intègre. Stéphane Barthe, Association française des juristes d’entreprise, AFJE, Colegio de Abogados, Madrid, Espagne, Lepetitjournal.com | lepetitjournal.com. Avec leur collaboration, nous avons pu régler tous les problèmes, bien qu'on ait du localiser en Norvège l'ancien propriétaire de 1982, ce qui rend l'affaire plus fascinante et intéressante. Il est bon de savoir qu'il y a, en Espagne, des experts hollandais auxquels recourir en cas de situations confuses et compliquées.
Peut être le sujet a t il déjà été traité sur le forum, mais en dépit de plusieurs recherches, je ne suis pas parvenu à le trouver, ce dont j'espère vous m'excuserez si c'est le cas. En vous remerciant par avance pour votre aide. de laetitia22 le Ven 29 Aoû 2008 10:25 "Membre actif" 81 messages Profession: Documentaliste, KM Bonjour, de ce que m'expliquait une amie espagnole etudiante en droit a Valence la procedure pour devenir avocat la-bas est differente de la notre. Juriste français en espagne francais. Les etudiants espagnols peuvent etre avocat des lors qu'ils ont 4 ans (ou 5 je ne sais plus) de droit derriere eux. Ceci explique qu'il y ait dans la ville de Madrid seule autant d'avocats que dans toute la France!!! Alors pour repondre a votre question de savoir comment obtenir une equivalence de titre, je dirai qu'a vue de nez ca doit etre possible. Si on ne leur demande pas de passer un examen special pour devenir avocat, pourquoi vous? La logique voudrait que vos connaissances en droit espagnol soient verifier mais parfois tout n'est pas logique...
Mais la récente création d'une commission spécifique aux juristes expatriés, au sein de cette association devrait booster les effectifs. " Car les juristes d'entreprise français vivant et exerçant à l'étranger sont nombreux", note Stéphane Barthe. " Même s'ils ont du mal à se valoriser à l'international, ils demeurent très appréciés pour leur esprit et leur formation universitaire ". Juriste français en espagne 2020. Mathilde BAZIN (? Espagne) Lundi 4 avril 2011
Ce n'est pas le cas en France, où les e-mails et conversations téléphoniques échangées entre les juristes d'entreprise et leur direction peuvent être utilisés le jour du procès. "Une jurisprudence archaïque" " Le tribunal considère que le juriste est un salarié et que par conséquent, il ne peut pas être suffisamment indépendant de son employeur pour bénéficier du secret des communications ", indique Stéphane Barthe, membre de l' Association française des juristes d'entreprise (AFJE). De fait, ce lien de subordination remet en cause la capacité de ce spécialiste du droit à appréhender et mesurer le risque qu'encourt sa société. " Tous mes collègues d'Europe s'accordent à dire que cette jurisprudence est archaïque et qu'il faut que nous défendions nos intérêts communs, assure le fondateur du réseau social professionnel 'des juristes d'entreprise français en Espagne'. Juriste en espagnol, traduction juriste espagnol | Reverso Context. Notre condition de salarié n'est pas incompatible avec notre indépendance intellectuelle ". Grandir à l'étranger Pour le moment, l'AFJE ne comptabilise que trois adhérents en Espagne.
Désolé, mais les traductions du mot dans cette direction est introuvable. Essayez une autre requête ou de la direction de la traduction. Traduire Juriste en d'autres langues — Traduire juriste en Anglais — Traduire juriste en Allemand — Traduire juriste en Italien — Traduire juriste en Néerlandais — Traduire juriste en Portugais — Traduire juriste en Slovène — Traduire juriste en Polonais — Traduire juriste en Tchèque