Comment Faire Une Coupe En Sifflet

L'Amiral des mots 1999 Description / Descripción fr Les mots de la langue française viennent aussi d'Asie, d'Afrique, du Maghreb, d'Amérique latine, d'Océanie... Abstract / Résumé / Resumen Il était une fois, dans un modeste bazar d'Istambul, un chérubin qui fit jubiler ses parents lorsqu'il vint au monde: il tenait dans sa main une turquoise en forme de nénuphar. Ce qui caractérise la première phrase de ce récit? Elle contient, comme la plupart de celles qui composent ce petit livre, des mots originaires, non pas seulement du latin ou du grec, mais d'autres langues originaires de diverses parties du monde, que l'on appelle aujourd'hui le tiers-monde. Ils sont surlignés dans le texte d'un trait de couleur. En gris, ceux qui sont issus de l'hébreu (jubiler, chérubin); en rose vif, ceux qui viennent du turc (bazar, turquoise)et en vert, un terme que nous devons au malgache (nénuphar). En poursuivant la lecture de ce qui n'est, au fond, qu'un agréable conte-alibi (tiens, d'où vient donc "alibi"?
  1. L amiral des mots texte les
  2. L amiral des mots texte pdf
  3. L amiral des mots texte sur légifrance

L Amiral Des Mots Texte Les

Bibliothèque Jean Chamboissier Se connecter accéder à votre compte de lecteur Mot de passe oublié? Animations Bibliothèque Horaires Pratiques Drive Catalogue Coups de coeur Jeunesse Adulte Actualités Nouvelle recherche >> Retour Détail Ajouter au panier Titre: L'amiral des mots Auteurs: Pierre ARONEANU; Gérard LO MONACO, Illustrateur Type de document: texte imprimé Editeur: Paris: Syros, 1989 Collection: L'arbre à livres ISBN/ISSN/EAN: 978-2-86738-332-8 Format: 43 p. / 19 cm Langues: Français Index. décimale: EC Réserver Exemplaires (1) Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 7031001878 EC ARO a Livre Bibliothèque Jean Chamboissier Jeunesse Disponible Aucun avis, veuillez vous identifier pour ajouter le vôtre! Recherche avancée Historique A- A A+ Λ Contact 02 47 97 72 50 - (Nathalie) (Sandrine)- Mentions légales PMB Services Site de Bourgueil

L Amiral Des Mots Texte Pdf

[texte imprimé] L'amiral des mots ARONEANU, Pierre, - PARIS: ALTERNATIVES, 1996/01, 40 P. C'est un petit conte pour tous, superbement illustré, qui met en évidence les mots d'origine étrangère utilisés dans les conversations de tous les jours. Intéressant pour l'éducation à la citoyenneté en primaire. Exemplaires (6) Code-barres Cote Support Localisation Disponibilité 41481 CR53 J BIL 25 autres textes imprimés 53 - CRIDES LES 3 MONDES (Laval) Disponible CRDTM 7786 CD59 7. 14 010 livre, album 59 - CRDTM (Lille) Disponible 3502 CD59 7. 14 010bis livre, album 59 - CRDTM (Lille) Disponible CRDTM 9311 CD59 7. 14 010ter livre, album 59 - CRDTM (Lille) Disponible 3501 ENF/CUL/2101 autres textes imprimés 72 - MONDE SOLIDAIRE (La Flèche) Disponible 57444 CDATM 1032 autres textes imprimés 83 - RTM (Draguignan) Disponible

L Amiral Des Mots Texte Sur Légifrance

A partir de cette page vous pouvez: L'AMIRAL DES MOTS. / PIERRE ARONEANU / Syros (1992) Public ISBD Aucun avis sur cette notice. Titre: L'AMIRAL DES MOTS. Auteurs: PIERRE ARONEANU Editeur: Syros, 1992 Collection: ARBRE A LIVRES Importance: 43 P. : ILL. Langues: Français Résumé: Sans le savoir, nous parlons arabe, chinois turc ou sanscrit:algèbre, charabia, lascar, bergamote, safari.. C'est l'histoire d'un jeune aventurier qui se fait vendeur de mots ramenés de ses lontains voyages: tomate, chocolat, cacahuète.. Catégories: Etymologie Vocabulaire Mots-clés: lexicologie jeunesse Niveau: Elèves Genre: Conte, fable Type: texte imprimé; Fiction Exemplaires Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1939 C ARO Livre CDI Contes Disponible

), on repère facilement les marques jaunes qui identifient les mots en provenance d'Asie du Sud: indi, sanscrit, bengali, indonésien, malais ou thibétain. Ils sont nombreux: "avatar", "santal", "sarbacane", "laque", "pyjama" et autres "vérandas" de "bambous"... Le bleu azur marque le chinois, plus rare: "kaolin", "poussah", "typhon". Et le bleu clair signale ce que la langue française doit aux lanques amérindiennes: on pouvait s'en douter pour la "tomate", le "maïs", la "cacahuète", le "chocolat", le "topinanbour" et la "patate", tout droit rapportés du Nouveau Monde; on le subodorait pour les "mocassins" et le "canoë", voire pour le "hamac"; on ignorait pour le "boucan" et les "ouragans"... Du polynésien, on retient ici le modeste "tabou", mais ces îles sont si lontaines... Plus curieux, l'Afrique ne nous apporte que les "bananes" et les "macaques", bien trop près des clichés... Mais la couleur qui parsème le texte avec le plus de générosité est sans conteste celle de l'arabe. "Chiffres", "algèbre" et "tarif" nous rappellent à juste titre ce que lui doivent nos mathématiques.